Translated by Oliver Taplin
72 pages | 5 1/2 x 8 1/2 | © 2014
Paper $8.00 ISBN: 9780226203454 Will Publish February 2015
E-book $8.00 ISBN: 9780226203591 Will Publish February 2015
Though it wasn’t successful at its first performance, in the centuries since then Euripides’s Medea has established itself as one of the most powerful and influential of the Greek tragedies. The story of the wronged wife who avenges herself upon her unfaithful husband by murdering their children is lodged securely in the popular imagination, a touchstone for politics, law, and psychoanalysis and the subject of constant retellings and reinterpretations.

This new translation of Medea by classicist Oliver Taplin, originally published as part of the acclaimed third edition of Chicago’s Complete Greek Tragedies, brilliantly replicates the musicality and strength of Euripides’s verse while retaining the play’s dramatic and emotional power. Medea was made to be performed in front of large audiences by the light of the Mediterranean sun, and Taplin infuses his translation with a poetry, color, and movement suitable to that setting. By highlighting the contrasts between the spoken dialogues and the sung choral passages, Taplin has created an edition of Medea that is particularly suited to performance, while not losing any of the power it has long held as an object of reading or study. This edition is poised to become the new standard, and to introduce a new generation of readers to the heights and depths of Greek tragedy.
Froma Zeitlin, Princeton University
“Taplin’s eminently readable version of this harrowing tragedy justifies his reputation as one of our foremost experts in dramatic criticism, whose pioneering efforts in illuminating ancient stagecraft remain indispensable today.”
Helene P. Foley, Barnard College, Columbia University
“Euripides’s influential and provocative Medea continues to be read, performed, adapted, and reinterpreted in multiple contexts across the globe. Taplin’s accessible and performable, yet vivid and poetic translation makes the play available to a modern audience while doing justice to both its complexities and its horrific power.”
Donald J. Mastronarde, University of California, Berkeley
“Taplin translates Medea into clear and contemporary English while reflecting well the different registers and tones that create the subtle texture of Greek tragedy. His version is eminently speakable, but also highly faithful to the original Greek, making it ideal for instructors and readers who want to study closely the specific metaphors and terms that carry the classic themes of this influential drama.”
For more information, or to order this book, please visit
Google preview here

Chicago Manual of Style |

Keep Informed