Distributed for Liverpool University Press
Translating Life Studies in Transpositional Aesthetics
Cloth $75.00
ISBN: 9780853236740
Published January 2000
For sale in North America only
Paper $32.50
ISBN: 9780853236849
Published January 2000
For sale in North America only
Introduction - Shirley Chew and Alistair Stead Translations in A Midsummer Night's Dream - Stanley Wells Elizabethan Translation: the Art of the Hermaphrodite - Jonathan Bate From Stage to Page: Character through Theatre Practices in Romeo and Juliet - Lynette Hunter and Peter Lichtenfels Translating the Elizabethan Theatre: the Politics of Nostalgia in Olivier's Henry V - Martin Butler Tempestuous Transformations - David Lindley '...tinap ober we leck giant': African Celebrations of Shakespeare - Martin Banham and Eldred Durosimi Jones (Post)colonial Translations in V.S. Naipaul's The Enigma of Arrival - Shirley Chew Sentimental Translation in Mackenzie and Sterne - David Fairer Hazlitt's Liber Amoris; or, the New Pygmalion (1823): Conversations and the Statue - John Barnard Translating Value: Marginal Observations on a Central Question - Geoffrey Hill Browning's Old Florentine Painters: Italian Art and Mid-Victorian Poetry - Kelvin Everest Thackeray and the 'Old Masters' - Leonée Ormond William Morris and Translations of Iceland - Andrew Wawn Aestheticism in Translation: Henry James, Walter Pater, and Theodor Adorno - Richard Salmon Helena Faucit: Shakespeare's Victorian Heroine - Gail Marshall 'More a Russian than a Dane': the Usefulness of Hamlet in Russia - Peter Holland Translation and Self-translation through the Shakespearean Looking-glasses in Joyce's Ulysses - Richard Brown Self-Translation and the Arts of Transposition in Allan Hollinghurst's The Folding Star - Alistair Stead Translation in the Theatre I: Directing as Translating - Sir Peter Hall in interview with Mark Batty Translation in the Theatre II: Translation as Adaptation - John Barton in interview with Mark Batty Notes on Contributors Index
|